不过,欧洲传统的精灵故事在20世纪的澳大利亚还是比较受欢迎的,阿格尼斯·利都约翰(AgnesLittlejohn)的《星尘和浪沫》(StarDustandSeaSpray,1918)及《失落的翡翠》(TheLostEmeraldandOtherStories,1924),都是将澳洲的花鸟和传统的欧洲精灵仙子混合在一起讲述的故事;马德·润勒(MaudRanner)的《辛德拉的晚会》(Cinderella’sParty:aFairyTale,1923),也是以一种传统的、守旧的道德语调演绎了灰姑娘的故事;而艾瑟儿·杰克逊·莫瑞斯(EthelJcaksonMorris)的《精灵的一切》(AllAmongtheFairies,1909)和《白蝶》(TheWhiteButterflyandOtherFairyTales,1921)则充满了欧洲的各种仙子、地精、小精灵,甚至还有英国亚瑟王传奇故事中的魔法师梅林;恩尼斯·哈尼(EnnisHoney)的《杰尼弗·简》(JenniferJane,1947)中,仙境中居住的也都是灰姑娘、圣诞老人等儿童们熟悉的欧洲传统的童话角色;伊丽莎白·白克豪斯(ElizabethBackhouse)的《爱侬和昆汀》(EnoneandQuentin,1956)则混合了澳大利亚和欧洲的故事主题,讲述尘世的孩子爱侬被太阳母亲和父亲的儿子带到云都的故事,故事里澳洲的桉树果和凤头鹦鹉出现在欧洲神话故事常有的“黑暗森林”中。
在20世纪澳洲童话界,还有两位女作家特瑞拉·奎恩·达斯肯(TarellaQuinDaskein)和皮克斯·奥哈瑞斯(PixieO’Harris)的作品也赢得了比较大的读者群。
特瑞拉·奎恩·达斯肯(1877—1934)出生在新南威尔士的维尔坎尼亚附近的“特瑞拉”基站。贯穿20世纪头30年,她的童话故事很突出,其作品全都是由她的朋友——著名的童书插画家伊达·润都·奥茨瓦特(IdaRentoulOuthwaite)绘制的插图。她的第一本童话集《桉树精布兰尼和乌有国的其他仙子故事》(GumTreeBrowineandOtherFaerieFolkofNoWhere)出版于1907年,这本童话集包括了7个故事:《繁星处处》(WhereStarsAbound)、《桉树精布兰尼》(GumTreeBrowine)、《乌有乡的另一边》(TheOtherSideofNowhere)、《九月金》(SeptemberGold)、《风暴精魂》(TheStormSpirt)、《梦之城》(TheCityofDreams)、《精灵国出口》(ExittoFaerieland),这些故事中的角色形象充满了想象力,不过背景虽然设置在澳大利亚,故事遵循的却是欧洲童话的传统。
达斯肯的第二本童话《灯亮之前》出版于1911年,包含了6个故事,其中的《灯亮之前》一篇,是前一本中《繁星处处》的续篇,这本童话故事中的仙境既有非常欧洲化的地方,也有非常清晰的澳洲场景,比如《埃比尼泽的纪念日》一篇的仙境就坐落在“梦谷”,这是欧洲文学中的一个经典场景;而《马莎阿姨的奇怪历险》一篇中,马莎阿姨的历险就发生在澳洲沙漠的边缘。 1934年,达斯肯又出版了两本童话集《乌有乡的另一边》(TheOtherSideofNowhere)和《烟囱镇》(ChimneyTown),前一本是从她的第一本童话集中挑选的几篇组成的,这本书在1935和1983年均有再版。而《烟囱镇》则集中体现了达斯肯创造性的童话想象力,该书包含了4个故事,由一个穷小子弗泽斯贯穿起来。作者以充满睿智的细节化叙事,讲述了弗泽斯在精灵小城烟囱镇打发的时光。《熊来了》(HereCometheBears)一篇介绍了考拉比尔一家(Bear),他们是英国著名的民间故事《三只小熊》中三只小熊的直系后代。他们的传家宝是金发姑娘的勺子和椅子。熊先生非常害怕金发姑娘找到他们,于是举家搬到了澳大利亚。在澳大利亚,他们遇到了新南威尔士总督的女儿瑞文劳克斯,也遇到了新的危险:被人射杀。后来,女孩瑞文劳克斯劝说她的父亲为比尔一家留出了一个庇护所。实际上,像瑞文劳克斯一样,达斯肯作品中的儿童常常比大人纯真、聪明。《魔法鞋的简妮》(JanieoftheMagicShoes)一篇中的女孩简妮是一个普通女孩,却具有一种精灵的心性,这种心性使她能够穿上魔法精灵鞋来到荒原,遇见精灵仙子,还能够跟动物们说话。 达斯肯还为澳洲童话增添了某种幽默感。收入童话集《灯亮之前》的《宾吉格和塔提欧》(theBinnajipandtheTattyoon)是一篇充满强烈现实感的故事,宾吉格和塔提欧来自外空间,他们到地球来是为了带走最聪明的人。两人的装束打扮就像他们的名字一样好笑:宾吉格穿着彩格呢套装,戴着顶箱子式的帽子,迈着吉格舞步似的步伐,他的名字Binnajip由bin(意为“废物箱”)和jig(意为“吉格舞”,一种起源于16世纪中期的欧洲轻快舞步)组成;而塔提欧的名字Tattyoon中的tatty有“邋遢的”的意思,在故事中,塔提欧穿着破布条似的衣服,留着海象小胡子。 除了童话,达斯肯还出版过三本小说,其中包括一本青少年小说《雀斑》(Freckles,1910),讲述小男孩莱恩·坦普顿来到古恩纳姆伯瑞基站与他脾气暴躁的单身汉叔叔一起生活的故事。该小说虽然是一部现实主义小说,但外号“雀斑”的莱恩的魅力,却是用作者在童话创作中就展示出来的有趣而富于想象力的方式呈现的。 皮克斯·奥哈瑞斯(PixieO’Harris,1903—1991),本名朗达·奥利弗·哈瑞斯(RhondaOliveHarris),出生在英国威尔士。17岁在前往澳大利亚的路上,她改名为皮克斯。奥哈瑞斯是澳大利亚享有盛誉的儿童文学作家和插画家,其创作历程一直延续到她八十多岁。奥哈瑞斯早期的作品,特别是插画作品,建立了她在儿童读者群中的流行度。1994年,澳大利亚出版协会还设立了以其名字命名的“皮克斯·奥哈瑞斯奖”,主要奖励对澳大利亚儿童文学做出贡献的出版者、编辑、图书推广人和公益者等。 自20世纪20年代以来,奥哈瑞斯创作了大约40本在商业上获得较大成功的童书,并为其他作家的作品绘制了大量的插画。奥哈瑞斯自己写作并插画的童话包括《皮克斯·奥哈瑞斯的童话书》(PixieO’HarrisFairyBook,1925)、《小指珠和海绿丸》(PearlPinkieandSeaGreenie:AStoryofTwoLittleRockSprites,1935)、《不飞的精灵》(TheFairyWhoWouldn’tFly,1947)、《巨人的鸭绒被》(TheGiant’sEiderdown,1978)。这些童话大都是欧洲传统童话的衍生品,缺乏同一时期达斯肯的童话中的那种原创性。其中最受欢迎的是《小指珠和绿海丸》。小指珠和绿海丸是两个礁岩精灵,小指珠长得漂亮,却没有什么内涵,绿海丸长得普通,却很谦逊。这个故事在风格和内容上与梅·吉布斯的《小欧比莱》(LittleObelai)很相似。634与文字比较起来,奥哈瑞斯色彩斑斓的插图似乎更吸引儿童读者,画中的海马、海草都是现实主义的,两个礁岩精灵穿的衣服是海草编成的,他们生活的海底世界也是现实化的。奥哈瑞斯显然对海洋有着令人惊异的了解,其所绘制的海洋生物以及它们的习性都非常真实化,这也对儿童读者产生了极大的召唤。 总之,童话故事在19世纪末和20世纪初期澳大利亚的兴起与发展,一方面,是对欧洲浪漫主义运动中想象力的觉醒和想象是儿童日常生活中至关重要的力量的观念的接受;另一方面,也源自作家们对“澳大利亚”这个国家身份的民族主义情感。然而,随着20世纪30年代的大萧条和第二次世界大战的蔓延,童话的创作势头逐渐衰退,用当时著名的插画家伊达·奥茨瓦特的话来说就是:“战争中止了人们对童话的兴趣——至少对父母们是这样——出于对原子弹的恐惧,精灵仙子们都飞走了。”63520世纪30年代出版的童话书籍的确反映了社会的这种变化,1937年,努瑞·迈斯(NuriMass)出版了一本介绍澳洲植物的童话书《澳大利亚野花精灵》(AustralianWild-FlowerFaires),故事很有趣,插图却是暗色调的黑白画。到了20世纪40年代,童书的出版更是反映了战争年代资源的匮乏,书籍制作得都很粗糙,很难再见到20世纪20年代那种精巧优美的风格,不多的几本童话,如《精灵气球》(TheFairyBalloon:aFairyStory)、《约翰·密斯瞿的仙子》(JohnMystery’sDeedledum’sFairies)、《皮特·爱利斯讲述仙境故事》(PeterEllisTellsStoriesofFairyland)都是泛泛之作。 不过这一时期也出现了一些例外。比如1931年利恩·马林(LynMalin)的《仙境故事》(StoriesofFaerieland)和1944年弗兰斯·彻普曼(FrancesChapman)的《瓦伦蒂提的风趣巫师》(TheWittyWizardofWarrandyte)就为压抑灰暗的时代带去了一些幽默活泼的桥段:《仙境故事》讲述精灵们充满意外的有趣历险事迹。故事中有一位睡眠之光公主(Slumberlight),她的一双天蓝色的眼睛和樱桃小嘴很迷人,可是这位公主没有一根头发,完全是个秃头!王后为此痛苦了半夜,国王也狂喝果汁以消解烦恼,却喝得病倒在床!《瓦伦蒂提的风趣巫师》则由一位道格斯伯瑞叔叔给女孩莎莉和她的动物朋友们讲述了一系列关于混沌气泵(Bumblepumb)、三便士精灵(Threepenny)和风趣巫师的搞笑故事。 另外值得一提的是佩格·马特白(PegMaltby)的《佩格的精灵书》(Peg’sFairyBook,1944),这本书对澳洲丛林背景中的土著儿童进行了理想化的描写,这在白人儿童、欧洲精灵充斥的澳大利亚童话中显得独树一帜,该书在其后的二十多年中赢得了相当大的流行度,共出了5个版次,售出180000多册。636 20世纪50年代以来,澳大利亚经历了急剧的社会变化,早期童话中浓烈的情感化和自我意识对现代读者而言似乎有些发腻,童话故事的创作、流行都开始式微。在一个变化的世界里,对本土性风物的嗜好逐渐被更宽广和壮丽的想象纬度所取代,与小魔鬼、精灵、仙子、妖精们的故事相比,当代儿童的注意力更容易被科幻小说中的空间恶魔或幻想小说中的幻境所吸引。637
版权声明
本站素材均来源与互联网和网友投稿,欢迎学习分享
欧洲仙子精灵的澳洲丛林之旅:童话4:http://www.yipindushu.com/wenxue/10147.html
推荐文章
09-12
1 现实主义儿童文学凯斯特纳09-03
2 白居易的诗09-12
3 昭和、平成儿童文学作品509-12
4 经典句子,书写生命华章的话语09-06
5 男生5字网名繁体字